Subject   : 英語の動物名2

カテゴリー  : 英語


 英語の動物名2
 英語の動物名

名前 英語名 メモ
アナグマ(穴熊) badger 動詞として使うと ”〜をしつこく悩ます”意味に。
アライグマ(洗熊) raccoon 綴りは racoon とも。 くだけた言い方だと coon 。見た目は可愛いけれど、畑を荒らすし気性も荒い厄介者です。
アルマジロ armadillo 語源は armored(鎧を着た,武装した)だそうです。
イタチ(鼬) weasel イメージからでしょう、 weasel には ”こそこそずるい人”などの意味もあって、weasel word というと”逃げ口上”のこと。”ヤマイタチ”とも呼ばれる ”オコジョ”は stoat / ermine(特に白いとき) / short tail weasel 。
ウサギ(兎) rabbit
hare
rabbit は飼育用のウサギで、hare は”野ウサギ”のこと。童話『ウサギとカメ』は The Tortoise and the Hare です。 バニーガールの bunny は、”うさちゃん”的な、幼児言葉。 rabbit punch 【後頭部への鋭い一撃】
カモノハシ
(鴨の嘴)
platypus duckbilled platypus。 カモの口ばしをした、卵を産む唯一の哺乳類。実は毒を持っている venomous な動物です。
キツネ(狐) fox メスは vixen。 人を表して ”狡賢い人,セクシーな美女”という意味も。 動詞としてだと ”〜をだます、混乱させる”意味になるそうです。 silver fox 【銀ぎつね】。
コアラ(子守熊) koala そのままですが、発音が少し違うので加えました。熊ではないけれど koala bear とも呼ばれています(オーストラリア以外)。
コウモリ(蝙蝠) bat(バット) flying fox というと ”オオコウモリ(fruit bat)”のこと。
タヌキ(狸) raccoon dog raccoon【アライグマ】に似てるからこの名前に
ネコ(猫) cat ”子猫”は kitten (可愛くいうと kitty)。let the cat out of the bag (うっかり秘密をばらす)など、イディオムもいろいろです。 tomcat 【オス猫】、tabby cat 【トラ猫(グレー系が主?)】、tortoiseshell/calico cat 【三毛猫】、alley cat 【野良猫(路地裏猫)】、feline 【ネコ科の
ネズミ(鼠) mouse,rat mouse(複数形 mice) は ハツカネズミなどの小型のネズミで、 rat は ドブネズミ(brown rat / Norway rat /...)やクマネズミ(black rat)などの大型のものを指します。 gerbil 【アレチネズミ,スナネズミ
テン(貂) marten イタチの仲間。 ”クロテン”は sable
ナマケモノ(樹懶) sloth 英語でもナマケモノらしく ”怠惰”(laziness)の意味も
ハクビシン
(白鼻心)
masked palm civet ジャコウネコ(palm civet)の一種で、額から鼻にかけての白い筋が特徴。
ハリネズミ(針鼠) hedgehog 名前の語源は、hog【ブタ】みたいな鼻をしていて、よく hedge【生垣】に出没したから
ムササビ flying squirrel 夜行性(nocturnal)の飛ぶリス(squirrel)です
モグラ(土竜) mole オーストラリアの marsupial【有袋類】
ヤマアラシ(山荒) porcupine ハリネズミ(hedgehog)と似ているけれど、ヤマアラシのほうが大柄です
ヤマネ(山鼠) dormouse 複数形は dormice。冬眠するのが特徴のネズミに似た小動物
リス(栗鼠) squirrel ”シマリス”は chipmunk

 ⇒ 英語の鳥の名前

 [メニューへ戻る]  [カテゴリー一覧]  [HOMEへ戻る]